Как Франция чете Георги Господинов?
Заради заслугите си към френската и международна литература Георги Господинов става Кавалер на влиятелния Орден за изкуство и литература на Франция. Той се дава от министъра на културата на Франция и ще бъде връчен през днешния ден от френския дипломат у нас Жоел Мейер.
На церемонията в София особено за събитието ще участва и преводачката на всички книги на Георги Господинов на френски Мари Врина-Николов, оповестиха от българското му издателство " Жанет 45 ".
" С награждаването на Господинов Франция отдава респект на един извънреден създател и европейски хуманист, чиито забележителни произведения в превод завоюваха доста читатели във Франция ", показват от френското посолство у нас.
Всяка от шестте книги на Георги Господинов, излезли във Франция досега, провокира необятен отзив измежду читатели, критици и даже модерни философи като Жан-Люк Нанси.
Френският е един от първите езици, на които през 2002 година излиза дебютният разказ на Господинов " Естествен разказ ". Посрещнат е извънредно топло от френските медии. Списание " Livres Hebdo " разгласява критика със заглавие " Българинът - на мода ", в която четем: " Естествен разказ " е в действителност неидентифициран книжовен обект и е съвсем невероятно да бъде разказан. Едновременно комичен и ерудиран, вулгарен и изтънчен, само че ослепителен във всяко отношение и реформаторски по форма. Очевидно Господинов има богата просвета (особено антична), само че познава добре и Фуко, Перек, Бекет и френския нов разказ ". Вестник " Нувел Обсерватьор " дефинира " Естествен разказ " като " автентичен и занимателен ", а френскоезичният " Куриер " го назовава " машина за истории ".
При излизането на идващите книги на френски - сборника с разкази " И други истории " (във Франция със заглавие " Азбука на дамите " ) и на романа " Физика на тъгата ", френският " Льо Монд " в специфичен етюд за създателя написа, че книгите на Господинов се отличават с " обсег, смелост и дълбочина на философските си търсения ". А също по този начин, че " извеждат българската белетристика от комунистическия ѝ сън ".
Един от най-значимите модерни френски философи Жан-Люк Нанси разгласява в " Либерасион " възхитен отзвук за " Физика на тъгата ", в който приветства романа на Господинов в блестящия превод на Мари Врина-Николов: " Трябва неотложно да се прочете " Физика на тъгата ", последната книга на Георги Господинов, преведена на френски. Трябва, тъй като с нея идват вързоп хубави новини. Първата е за литературната жизнеспособност на една страна и на един език, които дават сериозна поръчка, че ще раздвижат средиземноморското пространство... ".
През 2021 година романът на Георги Господинов " Времеубежище ", , излиза в влиятелното френско издателство " Галимар ". " Фигаро Литерер " го назовава " ослепително бароково изложение, в което се преплитат разсъждения за времето, персоналната и груповата памет и забравата ". В същата публикация българският публицист е присъединен към създатели като Кафка, Кундера, Перек и Гогол.
Стихосбирката " Там, където не сме ", излязла в края на предходната година във Франция, в този момент е в късия лист на
На церемонията в София особено за събитието ще участва и преводачката на всички книги на Георги Господинов на френски Мари Врина-Николов, оповестиха от българското му издателство " Жанет 45 ".
" С награждаването на Господинов Франция отдава респект на един извънреден създател и европейски хуманист, чиито забележителни произведения в превод завоюваха доста читатели във Франция ", показват от френското посолство у нас.
Всяка от шестте книги на Георги Господинов, излезли във Франция досега, провокира необятен отзив измежду читатели, критици и даже модерни философи като Жан-Люк Нанси.
Френският е един от първите езици, на които през 2002 година излиза дебютният разказ на Господинов " Естествен разказ ". Посрещнат е извънредно топло от френските медии. Списание " Livres Hebdo " разгласява критика със заглавие " Българинът - на мода ", в която четем: " Естествен разказ " е в действителност неидентифициран книжовен обект и е съвсем невероятно да бъде разказан. Едновременно комичен и ерудиран, вулгарен и изтънчен, само че ослепителен във всяко отношение и реформаторски по форма. Очевидно Господинов има богата просвета (особено антична), само че познава добре и Фуко, Перек, Бекет и френския нов разказ ". Вестник " Нувел Обсерватьор " дефинира " Естествен разказ " като " автентичен и занимателен ", а френскоезичният " Куриер " го назовава " машина за истории ".
При излизането на идващите книги на френски - сборника с разкази " И други истории " (във Франция със заглавие " Азбука на дамите " ) и на романа " Физика на тъгата ", френският " Льо Монд " в специфичен етюд за създателя написа, че книгите на Господинов се отличават с " обсег, смелост и дълбочина на философските си търсения ". А също по този начин, че " извеждат българската белетристика от комунистическия ѝ сън ".
Един от най-значимите модерни френски философи Жан-Люк Нанси разгласява в " Либерасион " възхитен отзвук за " Физика на тъгата ", в който приветства романа на Господинов в блестящия превод на Мари Врина-Николов: " Трябва неотложно да се прочете " Физика на тъгата ", последната книга на Георги Господинов, преведена на френски. Трябва, тъй като с нея идват вързоп хубави новини. Първата е за литературната жизнеспособност на една страна и на един език, които дават сериозна поръчка, че ще раздвижат средиземноморското пространство... ".
През 2021 година романът на Георги Господинов " Времеубежище ", , излиза в влиятелното френско издателство " Галимар ". " Фигаро Литерер " го назовава " ослепително бароково изложение, в което се преплитат разсъждения за времето, персоналната и груповата памет и забравата ". В същата публикация българският публицист е присъединен към създатели като Кафка, Кундера, Перек и Гогол.
Стихосбирката " Там, където не сме ", излязла в края на предходната година във Франция, в този момент е в късия лист на
Източник: skandal.bg
КОМЕНТАРИ